1 S eñor, te alabaré de todo corazón y hablaré de todos tus portentos.
I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 P or ti me alegraré, oh Dios altísimo, y cantaré alabanzas a tu nombre.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 A nte ti, mis enemigos huyen; ruedan por el suelo y perecen.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 T ú eres un juez justo, y desde tu trono defiendes mi causa y me haces justicia.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 S ometes a las naciones, destruyes a los malvados, y borras para siempre su memoria.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 M is adversarios se han desvanecido; han quedado destruidos para siempre. Con ellos se borró el recuerdo de las ciudades que tú destruiste.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 P ero tú, Señor, permaneces para siempre, y tienes preparado tu tribunal de justicia.
But the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 C on justicia juzgarás al mundo; con rectitud juzgarás a las naciones.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 T ú, Señor, eres el refugio de los pobres; eres su amparo en momentos de angustia.
The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 E n ti confían los que conocen tu nombre, porque tú, Señor, proteges a los que te buscan.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
11 ¡ Canten al Señor, que vive en Sión! ¡Proclamen entre los pueblos sus acciones!
Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 E l Dios vengador se acordó de ellos; ¡no olvidó el clamor de los afligidos!
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 S eñor, ¡ten misericordia de mí! ¡Mira cómo me hacen sufrir mis enemigos! Tú me libras de las puertas de la muerte,
Have mercy upon me, O Lord; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 p ara que a las puertas de Sión proclame tus alabanzas y goce de tu salvación.
that I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 L as naciones cayeron en el hoyo que cavaron; ¡quedaron atrapados en su propia trampa!
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 E l Señor se ha revelado al hacer justicia; los malvados se enredan con sus propios hechos.
The Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 E sos malvados serán llevados al sepulcro, con todos los que se olvidan de Dios.
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 P orque no siempre serán olvidados los pobres, ni todo el tiempo se desvanecerá su esperanza.
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 S eñor, ¡levántate y juzga a las naciones! ¡No dejes que el ser humano se envanezca! ¡Haz que las naciones comparezcan ante ti!
Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 ¡ Infúndeles, Señor, temor de ti! ¡Que sepan las naciones que sólo son seres humanos!
Put them in fear, O Lord: that the nations may know themselves to be but men. Selah.