1 E l que se empecina ante la reprensión acabará en la ruina pronto y sin remedio.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 C uando los justos triunfan, el pueblo se alegra; cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 E l que ama la sabiduría alegra a su padre; el que frecuenta rameras dilapida sus bienes.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 C on justicia, el rey afirma la tierra; la destruye el que impone tributos.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 E l que prodiga lisonjas a su prójimo sólo está tendiéndole una trampa.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 E l pecado del malvado es su propia trampa, pero el justo canta y vive feliz.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 E l justo hace suya la causa de los pobres; de esto, el impío no entiende nada.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 L os burlones pueden azuzar a toda una ciudad, pero los sabios saben calmar los ánimos.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 C uando el sabio entra en pleito con el necio, el necio no deja de reírse ni de burlarse.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 L os homicidas odian al hombre cabal, pero los hombres honrados buscan su bien.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 E l necio da rienda suelta a su enojo, pero el sabio sabe cómo calmarlo.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 C uando un gobernante hace caso de mentiras, todos sus servidores se vuelven corruptos.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 E l pobre y el usurero coinciden en algo: el Señor da luz a los ojos de ambos.
The poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.
14 E l trono del rey se afirma para siempre, si éste juzga a los pobres con la verdad.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 L a vara y la corrección imparten sabiduría, pero el hijo consentido avergüenza a su madre.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 S i aumentan los impíos, aumenta el pecado, pero los justos los verán fracasar.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 C orrige a tu hijo, y vivirás tranquilo, y a ti mismo te dará grandes alegrías.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 C uando no hay visión, el pueblo se desvía; ¡dichoso aquél que obedece la ley!
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 A l siervo no se le corrige con palabras, porque entiende pero no hace caso.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 F íjate en la gente que habla a la ligera: ¡más se espera del necio que de esa gente!
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 S i desde niño el amo consiente al siervo, al final el siervo será su amo.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 E l hombre irascible suscita contiendas, y el hombre violento comete muchos pecados.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L a soberbia humilla al hombre; al humilde de espíritu lo sostiene la honra.
A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 E l cómplice del ladrón se odia a sí mismo, pues oye la imprecación y guarda silencio.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 E l miedo a los hombres es una trampa, pero el que confía en el Señor es exaltado.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
26 M uchos buscan el favor del gobernante, pero la sentencia de cada uno viene del Señor.
Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the Lord.
27 P ara los justos, los malvados son repugnantes; para los malvados, los repugnantes son los justos.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.