1 M i Señor, mi fortaleza, ¡yo te amo!
I will love thee, O Lord, my strength.
2 M i Señor y Dios, tú eres mi roca, mi defensor, ¡mi libertador! Tú eres mi fuerza y mi escudo, mi poderosa salvación, mi alto refugio. ¡En ti confío!
The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Y o te invoco, Señor, porque sólo tú eres digno de alabanza; ¡tú me salvas de mis adversarios!
I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 L os lazos de la muerte me rodearon; ¡me arrolló un torrente de perversidad!
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 L os lazos del sepulcro me rodearon; ¡me vi ante las trampas de la muerte!
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
6 P ero en mi angustia, Señor, a ti clamé; a ti, mi Dios, pedí ayuda, y desde tu templo me escuchaste; ¡mis gemidos llegaron a tus oídos!
In my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 L a tierra tembló y se estremeció; las montañas se cimbraron hasta sus cimientos; ¡se sacudieron por la indignación del Señor!
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 H umo salía de su nariz, y por su boca brotaba fuego encendido; ¡su furor inflamaba los carbones!
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 E l Señor inclinó el cielo, y descendió; bajo sus pies había una densa oscuridad.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 M ontó sobre un querubín, y voló; ¡voló sobre las alas del viento!
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 S e envolvió en un manto de sombras; se ocultó entre grises nubes, cargadas de agua.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 D e su deslumbrante presencia salieron ascuas y granizos que cruzaron las nubes.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 E l Señor lanzó un poderoso trueno; el Altísimo dejó escuchar su voz en medio de ascuas y granizos.
The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 L anzó sus flechas, y los dispersó; ¡lanzó relámpagos, y acabó con ellos!
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 E l Señor dejó oír su reprensión, ¡y a la vista quedó el fondo de las aguas! De su nariz salió un intenso soplo, ¡y a la vista quedaron los cimientos del mundo!
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 D esde lo alto el Señor me tendió la mano y me rescató de las aguas tumultuosas,
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 ¡ me libró de los poderosos enemigos que me odiaban y eran más fuertes que yo!
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 M e atacaron en el día de mi desgracia, pero el Señor me dio su apoyo:
They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
19 m e llevó a un terreno espacioso, y me salvó, porque se agradó de mí.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 E l Señor me premió porque soy justo; ¡porque mis manos están limpias de culpa!
The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Y o he seguido los caminos del Señor, y ningún mal he cometido contra mi Dios.
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
22 T engo presentes todos sus decretos, y no me he apartado de sus estatutos.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 C on él me he conducido rectamente, y me he alejado de la maldad;
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 é l ha visto la limpieza de mis manos, y por eso ha recompensado mi justicia.
Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 S eñor, tú eres fiel con el que es fiel, e intachable con el que es intachable.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 J uegas limpio con quien juega limpio, pero al tramposo le ganas en astucia.
with the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27 T ú salvas a los humildes, pero humillas a los soberbios.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 S eñor, mi Dios, tú mantienes mi lámpara encendida; ¡tú eres la luz de mis tinieblas!
For thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness.
29 ¡ Con tu ayuda, mi Dios, puedo vencer ejércitos y derribar murallas!
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 E l camino de Dios es perfecto; la palabra del Señor, acrisolada; Dios es el escudo de los que en él confían.
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 ¡ Aparte del Señor, no hay otro Dios! ¡Aparte de nuestro Dios, no hay otra Roca!
For who is God save the Lord ? or who is a rock save our God?
32 D ios es quien me infunde fuerzas; Dios es quien endereza mi camino;
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 D ios es quien me aligera los pies y me hace correr como un venado; Dios es quien me afirma en las alturas;
He maketh my feet like hinds’ feet, and setteth me upon my high places.
34 D ios adiestra mis manos para el combate, y me da fuerzas para tensar el arco de bronce.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 T ú me diste el escudo de tu salvación, me sostuviste con tu mano derecha, y con tu bondad me engrandeciste.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 M e pusiste sobre un terreno espacioso, para que mis pies no resbalaran,
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 y así pude perseguir y alcanzar a mis adversarios; ¡no volví hasta haberlos exterminado!
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 L os herí, y ya no se levantaron; ¡quedaron tendidos debajo de mis pies!
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 T ú me infundiste fuerzas para la batalla, para vencer y humillar a mis adversarios.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 T ú los hiciste ponerse en retirada, y así acabé con los que me odiaban.
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 C lamaron a ti, Señor, pero no los atendiste; ¡no hubo nadie que los ayudara!
They cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.
42 L os hice polvo, y los arrastró el viento; ¡los pisoteé como al lodo en las calles!
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 T ú me libraste de un pueblo rebelde, Y me pusiste al frente de las naciones. Gente que yo no conocía, viene a servirme;
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 g ente extraña me rinde homenaje; ¡apenas me escuchan, me obedecen!
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 ¡ Gente de otros pueblos se llena de miedo, y sale temblando de sus escondites!
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 ¡ Viva el Señor! ¡Bendita sea mi roca! ¡Exaltado sea el Dios de mi salvación!
The Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 E s el Dios que vindica mis agravios y somete a las naciones bajo mis pies.
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 E s el Dios que me libra de mis adversarios, que me eleva por encima de mis oponentes, ¡que me pone a salvo de los violentos!
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 P or eso alabo al Señor entre los pueblos, y canto salmos a su nombre.
Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 E l Señor da la victoria al rey; siempre es misericordioso con su ungido, con David y con sus descendientes.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.