1 L a sabiduría ha edificado su casa; la ha afirmado con siete columnas labradas,
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 h a sacrificado los animales para el banquete, ha mezclado el vino y preparado la mesa.
she hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 A hora llama desde lo alto de la ciudad, luego de haber enviado a sus criadas.
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 I nvita a los ingenuos a acercarse; les dice a los faltos de cordura:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 « ¡Vengan y coman de mi pan! ¡Beban del vino que he mezclado!
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 ¡ Déjense de tonterías, y vivan! ¡Sigan el camino de la inteligencia!
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 » Corrige al blasfemo y recibirás afrentas; reprende al impío y te ganarás insultos.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 N o reprendas al blasfemo, y no te aborrecerá; corrige al sabio, y te amará.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 D ale al sabio, y se hará más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 E l principio de la sabiduría es el temor del Señor; el conocimiento de lo santo es inteligencia.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 Y o haré que vivas mucho tiempo; ¡te daré muchos años de vida!
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 S i te haces sabio, el provecho es tuyo; si te vuelves blasfemo, sufrirás las consecuencias.»
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 L a mujer insensata es provocativa; es insulsa e ignorante.
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
14 S e entroniza a la puerta de su casa, o en los lugares más altos de la ciudad,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 y llama a los que pasan por ahí, a los que van por el camino recto.
to call passengers who go right on their ways:
16 I nvita a los ingenuos a acercarse, y les dice a los faltos de cordura:
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 « ¡Qué dulce es el agua robada! ¡Qué sabroso es el pan comido a escondidas!»
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 Y ellos no saben que sus invitados terminan muertos en el fondo del sepulcro.
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.