Proverbios 23 ~ Proverbs 23

picture

1 C uando te sientes a la mesa de un gran señor, piensa bien en presencia de quién estás.

When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:

2 P onte un cuchillo en la garganta y refrena en lo posible tu apetito.

and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

3 N o quieras llenarte con sus deliciosos platillos, porque son un pan engañoso.

Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

4 N o te entusiasmes por hacerte rico; usa tu buen juicio, y desiste de esa idea.

Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.

5 ¡ Apenas logras poner los ojos en las riquezas, cuando éstas ya han desaparecido! ¡Es como si les salieran alas, alas de águila, y desaparecen volando por el cielo!

Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

6 N o compartas la mesa con el avaro; no quieras llenarte con sus deliciosos platillos,

Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:

7 p orque en su interior sigue siendo avaro. Te invitará a comer y beber, pero no te invitará de corazón.

for as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

8 D espués vomitarás lo que hayas comido, y habrás desperdiciado tus halagos.

The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

9 N o trates de hacerte oír por un necio, porque éste no apreciará tus sabias razones.

Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

10 N o traspases los linderos de antaño ni invadas la propiedad de los huérfanos;

Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

11 e llos cuentan con un poderoso defensor, que saldrá en su defensa y contra ti.

for their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

12 A bre tu corazón a la enseñanza, y tus oídos a las palabras del saber.

Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

13 N o dejes de corregir al joven, que no va a morirse si lo castigas con vara.

Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

14 A l contrario, castígalo con vara y lo librarás de caer en el sepulcro.

Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

15 H ijo mío, si en tu corazón eres sabio, eso alegrará también mi corazón.

My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

16 E n mi interior sentiré gran alegría cuando con tus labios digas lo que es justo.

Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

17 N o abrigues en ti envidia por los pecadores, sino manténte siempre en el temor del Señor.

Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long.

18 L o cierto es que hay un futuro, y tu esperanza no se verá frustrada.

For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

19 H ijo mío, escúchame y adquiere sabiduría. Deja que tu corazón enderece el rumbo.

Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

20 N o te juntes con los que se hartan de vino ni con los que se atiborran de carne,

Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

21 p orque unos y otros se quedarán pobres, y por indolentes acabarán cubiertos de harapos.

for the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

22 E scucha al padre que te dio la vida, y no menosprecies a tu anciana madre.

Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

23 L a verdad y la sabiduría, la enseñanza y la inteligencia, son algo que debes comprar y nunca vender.

Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

24 E l padre del justo siente gran alegría; el que engendra un hijo sabio se regocija.

The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

25 ¡ Haz que tu padre y tu madre se alegren! ¡Haz que se regocije la madre que te dio a luz!

Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.

26 H ijo mío, entrégame tu corazón, y no apartes la mirada de mis caminos.

My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

27 P orque la ramera es un abismo profundo; la mujer ajena es un pozo estrecho.

For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

28 S iempre está al acecho, como los ladrones, y hace que el pecado aumente entre los hombres.

She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

29 ¿ Quién se queja? ¿Quién se duele? ¿Quién se ve envuelto en pleitos? ¿Quién sufre? ¿Quién es herido sin razón? ¿Quién anda con los ojos morados?

Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?

30 ¡ El que se pasa el tiempo tomando vino! ¡El que anda en busca de bebidas mezcladas!

they that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

31 N o dejes que te atraiga lo rojo del vino; ¡que no te deslumbre su brillo en la copa! Suavemente se desliza por la garganta,

Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.

32 p ero al final muerde como serpiente; ¡causa más dolor que una víbora!

At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.

33 H ará que tus ojos vean cosas extrañas, y que tu corazón diga cosas perversas.

Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.

34 C reerás estar dormido en medio del mar, o acostado en la punta del palo mayor,

Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

35 y dirás: «Estoy herido, pero no me duele; estoy molido, pero no lo siento. ¿Cuándo voy a despertar, para ir por más?»

They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.