1 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:
And the Lord spake unto Moses, saying,
2 « Dales estas instrucciones a los hijos de Israel: “Cuando ustedes hayan entrado en la tierra de Canaán, es decir, en la tierra que les voy a dar en posesión, sus límites serán,
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
3 p or el sur, desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom, al este, siendo su límite el extremo sur del Mar Salado.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 E sta frontera dará un rodeo desde el sur hasta la cuesta de Acrabín, pasará por Zin, y del sur se extenderá hasta Cadés Barnea, llegando hasta Jazar Adar, y seguirá hasta Asmón;
and your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
5 d e Asmón seguirá hasta el torrente de Egipto, y terminará en el oeste.
and the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 » ”La frontera occidental será el Mar Grande.
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 » ”La frontera norte partirá del Mar Grande en línea recta hasta el monte Hor.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
8 D el monte Hor trazarán una línea hasta la entrada de Jamat, y la frontera seguirá hasta Zedad,
from mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 c ontinuando hasta Zifrón, y terminará en Jasar Enán. Ésta será la frontera norte.
and the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 » ”Para la frontera este trazarán una línea desde Jasar Enán hasta Sefán,
And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 b ajando de Sefán a Ribla, al este de Ayin; y siguiendo hasta llegar a la costa oriental del mar de Cineret.
and the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 D e allí la frontera bajará al Jordán, y terminará en el Mar Salado. Ésta será su tierra y sus fronteras alrededor.”»
and the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
13 M oisés les dio estas instrucciones a los hijos de Israel, y les dijo: «Ésta es la tierra que se repartirá entre ustedes por sorteo. El Señor ha ordenado que se reparta entre las nueve tribus y media,
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the Lord commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 p ues ya han tomado posesión de sus terrenos la tribu de los hijos de Rubén, según las familias de sus antepasados, y la tribu de los hijos de Gad, según las familias de sus antepasados, y la media tribu de Manasés.
for the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 D os tribus y media tomaron su heredad en esta ribera oriental del Jordán, frente a Jericó, por donde sale el sol.»
the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:
And the Lord spake unto Moses, saying,
17 « Aquí están los nombres de quienes se encargarán de repartir la tierra: »El sacerdote Eleazar, y Josué hijo de Nun.
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 » Tomarán además un príncipe de cada tribu, para que les dé posesión de la tierra.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 É stos son sus nombres: »De la tribu de Judá, Caleb hijo de Yefune.
And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 » De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 » De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 » De la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Yoglí.
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 » De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Janiel hijo de Efod,
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 » De la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán hijo de Parnac.
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 » De la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 » De la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ajiud hijo de Selomi.
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 » De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.»
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 A éstos el Señor les ordenó hacer la repartición de tierras para los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
These are they whom the Lord commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.