1 M iren cuánto nos ama el Padre, que nos ha concedido ser llamados hijos de Dios. Y lo somos. El mundo no nos conoce, porque no lo conoció a él.
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
2 A mados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que hemos de ser. Pero sabemos que, cuando él se manifieste, seremos semejantes a él porque lo veremos tal como él es.
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
3 Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.
And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
4 T odo aquel que comete pecado, quebranta también la ley, pues el pecado es quebrantamiento de la ley.
Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
5 Y ustedes saben que él apareció para quitar nuestros pecados, y en él no hay pecado.
And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
6 T odo aquel que permanece en él, no peca; todo aquel que peca, no lo ha visto, ni lo ha conocido.
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
7 H ijitos, que nadie los engañe, el que hace justicia es justo, así como él es justo.
Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
8 E l que practica el pecado es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto se ha manifestado el Hijo de Dios: para deshacer las obras del diablo.
He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
9 T odo aquel que ha nacido de Dios no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él, y no puede pecar, porque ha nacido de Dios.
Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
10 E n esto se manifiestan los hijos de Dios, y los hijos del diablo: todo aquel que no hace justicia, ni ama a su hermano, tampoco es de Dios.
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
11 É ste es el mensaje que ustedes han oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros.
For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
12 N o como Caín, que era del maligno y mató a su hermano. ¿Y por qué lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano eran justas.
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous.
13 H ermanos míos, no se extrañen si el mundo los odia.
Marvel not, my brethren, if the world hate you.
14 E n esto sabemos que hemos pasado de la muerte a la vida: en que amamos a los hermanos. El que no ama a su hermano, permanece en la muerte.
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
15 T odo aquel que odia a su hermano es homicida, y ustedes saben que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él.
Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
16 E n esto hemos conocido el amor: en que él dio su vida por nosotros. Así también nosotros debemos dar nuestra vida por los hermanos.
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
17 P ero ¿cómo puede habitar el amor de Dios en aquel que tiene bienes de este mundo y ve a su hermano pasar necesidad, y le cierra su corazón?
But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
18 H ijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.
My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
19 Y en esto sabemos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestro corazón delante de él,
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
20 p ues si nuestro corazón nos reprende, Dios es mayor que nuestro corazón, y él sabe todas las cosas.
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
21 A mados, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios,
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
22 y recibiremos de él todo lo que le pidamos, porque obedecemos sus mandamientos, y hacemos las cosas que le son agradables.
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
23 É ste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos a otros como Dios nos lo ha mandado.
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
24 E l que obedece sus mandamientos, permanece en Dios, y Dios en él. En esto sabemos que él permanece en nosotros: por el Espíritu que él nos ha dado.
And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.