1 Juan 3 ~ 1 Giovanni 3

picture

1 M iren cuánto nos ama el Padre, que nos ha concedido ser llamados hijos de Dios. Y lo somos. El mundo no nos conoce, porque no lo conoció a él.

Vedete quale amore ci ha manifestato il Padre, dandoci di essere chiamati figli di Dio! E tali siamo. Per questo il mondo non ci conosce: perché non ha conosciuto lui.

2 A mados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que hemos de ser. Pero sabemos que, cuando él se manifieste, seremos semejantes a él porque lo veremos tal como él es.

Carissimi, ora siamo figli di Dio, ma non è stato ancora manifestato ciò che saremo. Sappiamo che quando egli sarà manifestato saremo simili a lui, perché lo vedremo come egli è.

3 Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.

E chiunque ha questa speranza in lui, si purifica come egli è puro.

4 T odo aquel que comete pecado, quebranta también la ley, pues el pecado es quebrantamiento de la ley.

Chiunque commette il peccato trasgredisce la legge: il peccato è la violazione della legge.

5 Y ustedes saben que él apareció para quitar nuestros pecados, y en él no hay pecado.

Ma voi sapete che egli è stato manifestato per togliere i peccati; e in lui non c’è peccato.

6 T odo aquel que permanece en él, no peca; todo aquel que peca, no lo ha visto, ni lo ha conocido.

Chiunque rimane in lui non persiste nel peccare; chiunque persiste nel peccare non l’ha visto, né conosciuto.

7 H ijitos, que nadie los engañe, el que hace justicia es justo, así como él es justo.

Figlioli, nessuno vi seduca. Chi pratica la giustizia è giusto, come egli è giusto.

8 E l que practica el pecado es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto se ha manifestado el Hijo de Dios: para deshacer las obras del diablo.

Colui che persiste nel commettere il peccato proviene dal diavolo, perché il diavolo pecca fin dal principio. Per questo è stato manifestato il Figlio di Dio: per distruggere le opere del diavolo.

9 T odo aquel que ha nacido de Dios no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él, y no puede pecar, porque ha nacido de Dios.

Chiunque è nato da Dio non persiste nel commettere peccato, perché il seme divino rimane in lui, e non può persistere nel peccare perché è nato da Dio.

10 E n esto se manifiestan los hijos de Dios, y los hijos del diablo: todo aquel que no hace justicia, ni ama a su hermano, tampoco es de Dios.

In questo si distinguono i figli di Dio dai figli del diavolo: chiunque non pratica la giustizia non è da Dio; come pure chi non ama suo fratello.

11 É ste es el mensaje que ustedes han oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros.

Poiché questo è il messaggio che avete udito fin dal principio: che ci amiamo gli uni gli altri.

12 N o como Caín, que era del maligno y mató a su hermano. ¿Y por qué lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano eran justas.

Non come Caino, che era dal maligno e uccise il proprio fratello. Perché lo uccise? Perché le sue opere erano malvagie e quelle di suo fratello erano giuste.

13 H ermanos míos, no se extrañen si el mundo los odia.

Non vi meravigliate, fratelli, se il mondo vi odia.

14 E n esto sabemos que hemos pasado de la muerte a la vida: en que amamos a los hermanos. El que no ama a su hermano, permanece en la muerte.

Noi sappiamo che siamo passati dalla morte alla vita, perché amiamo i fratelli. Chi non ama rimane nella morte.

15 T odo aquel que odia a su hermano es homicida, y ustedes saben que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él.

Chiunque odia suo fratello è omicida; e voi sapete che nessun omicida possiede in se stesso la vita eterna.

16 E n esto hemos conocido el amor: en que él dio su vida por nosotros. Así también nosotros debemos dar nuestra vida por los hermanos.

Da questo abbiamo conosciuto l’amore: egli ha dato la sua vita per noi; anche noi dobbiamo dare la nostra vita per i fratelli.

17 P ero ¿cómo puede habitar el amor de Dios en aquel que tiene bienes de este mundo y ve a su hermano pasar necesidad, y le cierra su corazón?

Ma se qualcuno possiede dei beni di questo mondo e vede suo fratello nel bisogno e non ha pietà di lui, come potrebbe l’amore di Dio essere in lui?

18 H ijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.

Figlioli, non amiamo a parole né con la lingua, ma con i fatti e in verità.

19 Y en esto sabemos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestro corazón delante de él,

Da questo conosceremo che siamo della verità e renderemo sicuro il nostro cuore davanti a lui.

20 p ues si nuestro corazón nos reprende, Dios es mayor que nuestro corazón, y él sabe todas las cosas.

Poiché se il nostro cuore ci condanna, Dio è più grande del nostro cuore e conosce ogni cosa.

21 A mados, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios,

Carissimi, se il {nostro} cuore non ci condanna, abbiamo fiducia davanti a Dio;

22 y recibiremos de él todo lo que le pidamos, porque obedecemos sus mandamientos, y hacemos las cosas que le son agradables.

e qualunque cosa chiediamo la riceviamo da lui, perché osserviamo i suoi comandamenti e facciamo ciò che gli è gradito.

23 É ste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos a otros como Dios nos lo ha mandado.

Questo è il suo comandamento: che crediamo nel nome del Figlio suo, Gesù Cristo, e ci amiamo gli uni gli altri secondo il comandamento che ci ha dato.

24 E l que obedece sus mandamientos, permanece en Dios, y Dios en él. En esto sabemos que él permanece en nosotros: por el Espíritu que él nos ha dado.

Chi osserva i suoi comandamenti rimane in Dio e Dio in lui. Da questo conosciamo che egli rimane in noi: dallo Spirito che ci ha dato.