Salmos 108 ~ Salmi 108

picture

1 M i corazón está dispuesto, Dios mío; quiero cantar salmos en tu honor.

Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò con riverenza.

2 ¡ Despierten, salterio y arpa, que voy a despertar al nuevo día!

Destatevi, saltèrio e cetra, io voglio risvegliare l’alba.

3 Y o, Señor, te alabaré entre los pueblos; te cantaré salmos entre las naciones,

Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e a te salmeggerò fra le nazioni.

4 p ues tu bondad es más grande que los cielos; ¡hasta las nubes llega tu verdad!

Perché la tua bontà giunge fino ai cieli e la tua fedeltà fino alle nuvole.

5 T ú, mi Dios, estás por encima de los cielos; ¡tu gloria domina toda la tierra!

Innàlzati, o Dio, al di sopra dei cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!

6 ¡ Sálvanos con tu diestra! ¡Respóndenos! ¡Así se salvará tu pueblo amado!

Perché quelli che ami siano liberati, salvaci con la tua destra e ascoltaci.

7 E n su santuario, Dios ha sentenciado: «Con gran alegría fraccionaré Siquén, y dividiré en parcelas el valle de Sucot.

Dio ha parlato nel suo santuario: «Io trionferò, dividerò Sichem e misurerò la valle di Succot.

8 G alaad y Manasés me pertenecen, Efraín es un yelmo en mi cabeza, y Judá es un cetro en mi mano.

Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è l’elmo del mio capo, Giuda è il mio scettro.

9 M oab es la vasija en que me lavo, sobre Edom arrojaré mis sandalias, y sobre Filistea proclamaré mi victoria.»

Moab è il catino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia proromperò in grida di trionfo».

10 ¿ Y quién me dará entrada en Edom? ¿Quién me hará entrar en esa ciudad amurallada?

Chi mi guiderà alla città forte? Chi mi condurrà fino in Edom?

11 ¿ No eres tú, mi Dios, quien nos ha desechado? ¿No eres tú quien ya no sale con nuestros ejércitos?

Non sei forse tu, o Dio, che ci hai respinti e non esci più, o Dio, con i nostri eserciti?

12 B ríndanos tu apoyo contra el enemigo, pues vana resulta la ayuda de los hombres.

Aiutaci a uscire dalle difficoltà, perché vano è il soccorso dell’uomo.

13 P or ti, Dios nuestro, haremos proezas; ¡tú harás morder el polvo a nuestros enemigos!

Con Dio noi faremo cose grandi ed egli schiaccerà i nostri nemici.