1 С ердце мое твердо, Боже; буду петь и играть душой моей.
Canto. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o Dio, io canterò e salmeggerò con riverenza.
2 П робудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю.
Destatevi, saltèrio e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
3 В народах прославлю Тебя, Господи, и воспою Тебя среди племен,
Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e a te salmeggerò fra le nazioni.
4 п отому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков.
Perché la tua bontà giunge fino ai cieli e la tua fedeltà fino alle nuvole.
5 В ыше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!
Innàlzati, o Dio, al di sopra dei cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
6 С охрани нас правой рукой Своей и ответь нам; чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
Perché quelli che ami siano liberati, salvaci con la tua destra e ascoltaci.
7 Б ог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем и долину Суккот размерю.
Dio ha parlato nel suo santuario: «Io trionferò, dividerò Sichem e misurerò la valle di Succot.
8 М ой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.
Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è l’elmo del mio capo, Giuda è il mio scettro.
9 М оав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».
Moab è il catino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia proromperò in grida di trionfo».
10 К то приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
Chi mi guiderà alla città forte? Chi mi condurrà fino in Edom?
11 Н е Ты ли, Боже, Кто нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?
Non sei forse tu, o Dio, che ci hai respinti e non esci più, o Dio, con i nostri eserciti?
12 О кажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
Aiutaci a uscire dalle difficoltà, perché vano è il soccorso dell’uomo.
13 С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
Con Dio noi faremo cose grandi ed egli schiaccerà i nostri nemici.