Притчи 13 ~ Proverbi 13

picture

1 М удрый сын принимает наставление своего отца, а глумливый упреков не слушает.

Il figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.

2 О т плода своих уст человек вкушает благо, а лживые тяготеют к жестокости.

Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.

3 С терегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.

Chi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.

4 Л ентяй желает и ничего не получает, а желания усердного исполняются до конца.

Il pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.

5 П раведник ненавидит ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.

Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.

6 П раведность хранит тех, чей путь прям, а нечестие губит грешника.

La giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.

7 О дин притворяется богатым, но ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.

C’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.

8 Б огатством можно выкупить жизнь человека, а бедняку и не угрожает никто.

La ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.

9 С вет праведных светит весело, а светильник нечестивых гаснет.

La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.

10 В ысокомерие только рождает ссоры, а мудрость у тех, кто внимает советам.

Dall’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.

11 Т ает богатство, что быстро нажито, а копящий мало-помалу накопит много.

La ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.

12 Н е сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.

La speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.

13 П резирающий наставление сам себя губит, а чтущий заповедь будет вознагражден.

Chi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

14 У чение мудрых – источник жизни, отводящий от сетей смерти.

L’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.

15 З дравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели.

Buon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.

16 В сякий разумный поступает со знанием, а глупец выказывает свою дурость.

Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.

17 Ж ди от плохого посла беды, а от верного вестника – исцеления.

Il messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.

18 Б едность и стыд пренебрегающему наставлением, а внимающего упреку почтят.

Miseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.

19 С ладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.

Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.

20 К то общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадет в беду.

Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.

21 Н есчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.

Il male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.

22 Д обрый человек оставит наследство детям своих детей, а богатство грешных копится для праведных.

L’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.

23 М ного хлеба может дать и поле бедняка, но несправедливость отнимает у него урожай.

Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.

24 Ж алеющий розгу не любит своего сына, а кто любит, прилежно его наказывает.

Chi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

25 П раведник досыта будет есть, а нечестивый – ходить голодным.

Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.