1 A wise son accepts his father’s discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
Il figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
2 F rom the fruit of a man’s mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
3 T he one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin.
Chi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
4 T he soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat.
Il pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.
5 A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.
6 R ighteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner.
La giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.
7 T here is one who pretends to be rich, but has nothing; Another pretends to be poor, but has great wealth.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.
8 T he ransom of a man’s life is his wealth, But the poor hears no rebuke.
La ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
9 T he light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
10 T hrough insolence comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel.
Dall’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.
11 W ealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it.
La ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.
12 H ope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.
La speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.
13 T he one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.
Chi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
14 T he teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death.
L’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
15 G ood understanding produces favor, But the way of the treacherous is hard.
Buon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.
16 E very prudent man acts with knowledge, But a fool displays folly.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
17 A wicked messenger falls into adversity, But a faithful envoy brings healing.
Il messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.
18 P overty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored.
Miseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
19 D esire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.
20 H e who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm.
Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.
21 A dversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.
Il male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
L’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.
23 A bundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.
24 H e who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently.
Chi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
25 T he righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.