Leviticus 24 ~ Levitico 24

picture

1 T hen the Lord spoke to Moses, saying,

Il Signore disse ancora a Mosè:

2 Command the sons of Israel that they bring to you clear oil from beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.

«Ordina ai figli d’Israele di portarti dell’olio di oliva puro, vergine, per il candelabro, per tenere le lampade sempre accese.

3 O utside the veil of testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; it shall be a perpetual statute throughout your generations.

Aaronne lo preparerà nella tenda di convegno, fuori della cortina che sta davanti alla testimonianza, perché le lampade ardano sempre, dalla sera alla mattina, davanti al Signore. È una legge perenne, di generazione in generazione.

4 H e shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.

Egli le disporrà sul candelabro d’oro puro, perché ardano sempre davanti al Signore. Norme relative al pane della presentazione

5 Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake.

«Prenderai pure del fior di farina e ne farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi di efa.

6 Y ou shall set them in two rows, six to a row, on the pure gold table before the Lord.

Le metterai in due file, sei per fila, sulla tavola d’oro puro davanti al Signore.

7 Y ou shall put pure frankincense on each row that it may be a memorial portion for the bread, even an offering by fire to the Lord.

Metterai dell’incenso puro sopra ogni fila, e sarà sul pane come un ricordo, come un sacrificio consumato dal fuoco per il Signore.

8 E very sabbath day he shall set it in order before the Lord continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel.

Ogni sabato si disporranno i pani davanti al Signore, sempre; essi saranno forniti dai figli d’Israele; è un patto perenne.

9 I t shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it is most holy to him from the Lord’s offerings by fire, his portion forever.”

I pani apparterranno ad Aaronne e ai suoi figli ed essi li mangeranno in luogo santo; poiché saranno per loro cosa santissima tra i sacrifici consumati dal fuoco per il Signore. È una legge perenne». Legge contro i bestemmiatori e i violenti

10 N ow the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel; and the Israelite woman’s son and a man of Israel struggled with each other in the camp.

Il figlio di una donna israelita e di un Egiziano, trovandosi in mezzo a degli Israeliti, venne a diverbio con un figlio d’Israele.

11 T he son of the Israelite woman blasphemed the Name and cursed. So they brought him to Moses. (Now his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)

Il figlio della israelita bestemmiò il nome del Signore e lo maledisse; perciò fu condotto da Mosè. La madre di quel tale si chiamava Selomit ed era figlia di Dibri, della tribù di Dan.

12 T hey put him in custody so that the command of the Lord might be made clear to them.

Lo misero in prigione, in attesa di sapere che cosa il Signore ordinasse di fare.

13 T hen the Lord spoke to Moses, saying,

E il Signore parlò a Mosè, e gli disse:

14 Bring the one who has cursed outside the camp, and let all who heard him lay their hands on his head; then let all the congregation stone him.

«Conduci quel bestemmiatore fuori dal campo; tutti quelli che lo hanno udito posino le mani sul suo capo e tutta la comunità lo lapidi.

15 Y ou shall speak to the sons of Israel, saying, ‘ If anyone curses his God, then he will bear his sin.

Poi dirai ai figli d’Israele: “Chiunque maledirà il suo Dio porterà la pena del suo peccato.

16 M oreover, the one who blasphemes the name of the Lord shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him. The alien as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death. “An Eye for an Eye”

Chi bestemmia il nome del Signore dovrà essere messo a morte; tutta la comunità lo dovrà lapidare. Sia straniero o nativo del paese, se bestemmia il nome del Signore, sarà messo a morte.

17 If a man takes the life of any human being, he shall surely be put to death.

Chi percuote mortalmente un uomo dovrà essere messo a morte.

18 T he one who takes the life of an animal shall make it good, life for life.

Chi percuote a morte un capo di bestiame lo pagherà: vita per vita.

19 I f a man injures his neighbor, just as he has done, so it shall be done to him:

Quando uno avrà fatto una lesione al suo prossimo, gli sarà fatto come egli ha fatto:

20 f racture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; just as he has injured a man, so it shall be inflicted on him.

frattura per frattura, occhio per occhio, dente per dente; gli si farà la stessa lesione che egli ha fatto all’altro.

21 T hus the one who kills an animal shall make it good, but the one who kills a man shall be put to death.

Chi uccide un capo di bestiame lo pagherà; ma chi uccide un uomo sarà messo a morte.

22 T here shall be one standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the Lord your God.’”

Avrete una stessa legge tanto per lo straniero quanto per il nativo del paese; poiché io sono il Signore vostro Dio”».

23 T hen Moses spoke to the sons of Israel, and they brought the one who had cursed outside the camp and stoned him with stones. Thus the sons of Israel did, just as the Lord had commanded Moses.

Mosè parlò ai figli d’Israele, i quali portarono quel bestemmiatore fuori dal campo e lo lapidarono. Così i figli d’Israele fecero quello che il Signore aveva ordinato a Mosè.