1 H ear a just cause, O Lord, give heed to my cry; Give ear to my prayer, which is not from deceitful lips.
Preghiera di Davide. O Signore, ascolta ciò che è giusto, sii attento al mio grido; porgi orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra ingannatrici.
2 L et my judgment come forth from Your presence; Let Your eyes look with equity.
Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto; gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
3 Y ou have tried my heart; You have visited me by night; You have tested me and You find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.
Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; mi hai provato e non hai trovato nulla; la mia bocca non va oltre il mio pensiero.
4 A s for the deeds of men, by the word of Your lips I have kept from the paths of the violent.
Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie del violento.
5 M y steps have held fast to Your paths. My feet have not slipped.
I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non hanno vacillato.
6 I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.
Io t’invoco, perché tu mi esaudisci, o Dio; inclina verso di me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
7 W ondrously show Your lovingkindness, O Savior of those who take refuge at Your right hand From those who rise up against them.
Mostrami le meraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi chi cerca un rifugio al riparo dai suoi avversari.
8 K eep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings
Abbi cura di me come la pupilla dell’occhio, nascondimi, all’ombra delle tue ali,
9 F rom the wicked who despoil me, My deadly enemies who surround me.
dagli empi che vogliono la mia rovina, dai nemici mortali che mi circondano.
10 T hey have closed their unfeeling heart, With their mouth they speak proudly.
Sono duri di cuore a causa delle loro ricchezze, la loro bocca parla con arroganza.
11 T hey have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast us down to the ground.
Ora ci stanno accerchiando, seguono i nostri passi; ci spiano per abbatterci.
12 H e is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.
Il mio nemico sembra un leone che voglia sbranare la preda, un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.
13 A rise, O Lord, confront him, bring him low; Deliver my soul from the wicked with Your sword,
Ergiti, o Signore, affrontalo, abbattilo; liberami dall’empio con la tua spada;
14 F rom men with Your hand, O Lord, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly You fill with Your treasure; They are satisfied with children, And leave their abundance to their babes.
liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Signore, dagli uomini del mondo, il cui compenso è solo in questa vita, e il cui ventre tu riempi con i tuoi beni; di questi si saziano i loro figli, e lasciano il resto dei loro averi ai loro bambini.
15 A s for me, I shall behold Your face in righteousness; I will be satisfied with Your likeness when I awake.
Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò il tuo volto; mi sazierò, al mio risveglio, della tua presenza.