Psalm 17 ~ Salmi 17

picture

1 H ear the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

Preghiera di Davide. O Signore, ascolta ciò che è giusto, sii attento al mio grido; porgi orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra ingannatrici.

2 L et my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.

Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto; gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.

3 T hou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; mi hai provato e non hai trovato nulla; la mia bocca non va oltre il mio pensiero.

4 C oncerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.

Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie del violento.

5 H old up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non hanno vacillato.

6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

Io t’invoco, perché tu mi esaudisci, o Dio; inclina verso di me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!

7 S hew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.

Mostrami le meraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi chi cerca un rifugio al riparo dai suoi avversari.

8 K eep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

Abbi cura di me come la pupilla dell’occhio, nascondimi, all’ombra delle tue ali,

9 F rom the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

dagli empi che vogliono la mia rovina, dai nemici mortali che mi circondano.

10 T hey are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

Sono duri di cuore a causa delle loro ricchezze, la loro bocca parla con arroganza.

11 T hey have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

Ora ci stanno accerchiando, seguono i nostri passi; ci spiano per abbatterci.

12 L ike as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

Il mio nemico sembra un leone che voglia sbranare la preda, un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.

13 A rise, O Lord, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:

Ergiti, o Signore, affrontalo, abbattilo; liberami dall’empio con la tua spada;

14 F rom men which are thy hand, O Lord, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Signore, dagli uomini del mondo, il cui compenso è solo in questa vita, e il cui ventre tu riempi con i tuoi beni; di questi si saziano i loro figli, e lasciano il resto dei loro averi ai loro bambini.

15 A s for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò il tuo volto; mi sazierò, al mio risveglio, della tua presenza.