1 John 5 ~ 1 Giovanni 5

picture

1 W hosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.

Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è nato da Dio; e chiunque ama colui che ha generato, ama {anche} chi è stato da lui generato.

2 B y this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

Da questo sappiamo che amiamo i figli di Dio: quando amiamo Dio e mettiamo in pratica i suoi comandamenti.

3 F or this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.

Perché questo è l’amore di Dio: che osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.

4 F or whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

Poiché tutto quello che è nato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede.

5 W ho is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?

Chi è che vince il mondo, se non colui che crede che Gesù è il Figlio di Dio?

6 T his is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.

Egli è colui che è venuto con acqua e sangue, cioè Gesù Cristo; non con acqua soltanto, ma con l’acqua e con il sangue. Ed è lo Spirito che ne rende testimonianza, perché lo Spirito è la verità.

7 F or there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

Poiché tre sono quelli che rendono testimonianza:

8 A nd there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.

lo Spirito, l’acqua e il sangue, e i tre sono concordi.

9 I f we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.

Se accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è maggiore, poiché questa è la testimonianza di Dio che egli ha reso al Figlio suo.

10 H e that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.

Chi crede nel Figlio di Dio ha questa testimonianza in sé; chi non crede a Dio, lo fa bugiardo, perché non crede alla testimonianza che Dio ha resa al proprio Figlio.

11 A nd this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.

E la testimonianza è questa: Dio ci ha dato la vita eterna, e questa vita è nel Figlio suo.

12 H e that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.

Chi ha il Figlio ha la vita; chi non ha il Figlio di Dio, non ha la vita.

13 T hese things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.

Vi ho scritto queste cose perché sappiate che avete la vita eterna, voi che credete nel nome del Figlio di Dio.

14 A nd this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:

Questa è la fiducia che abbiamo in lui: che se domandiamo qualche cosa secondo la sua volontà, egli ci esaudisce.

15 A nd if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.

Se sappiamo che egli ci esaudisce in ciò che gli chiediamo, noi sappiamo di avere le cose che gli abbiamo chieste.

16 I f any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.

Se qualcuno vede suo fratello commettere un peccato che non conduca a morte, preghi, e Dio gli darà la vita: a quelli, cioè, che commettono un peccato che non conduca a morte. Vi è un peccato che conduce a morte; non è per quello che dico di pregare.

17 A ll unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.

Ogni iniquità è peccato; ma c’è un peccato che non conduce a morte.

18 W e know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

Noi sappiamo che chiunque è nato da Dio non persiste nel peccare; ma colui che nacque da Dio lo protegge, e il maligno non lo tocca.

19 A nd we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

Noi sappiamo che siamo da Dio, e che tutto il mondo giace sotto il potere del maligno.

20 A nd we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

Sappiamo pure che il Figlio di Dio è venuto e ci ha dato intelligenza per conoscere colui che è il Vero; e noi siamo in colui che è il Vero, cioè nel suo Figlio Gesù Cristo. Egli è il vero Dio e la vita eterna.

21 L ittle children, keep yourselves from idols. Amen.

Figlioli, guardatevi dagli idoli.