1 B ut speak thou the things which become sound doctrine:
Ma tu esponi le cose che sono conformi alla sana dottrina:
2 T hat the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
i vecchi siano sobri, dignitosi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza;
3 T he aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
anche le donne anziane abbiano un comportamento conforme a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre del bene,
4 T hat they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
per incoraggiare le giovani ad amare i mariti, ad amare i figli,
5 T o be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
a essere sagge, caste, diligenti nei lavori domestici, buone, sottomesse ai loro mariti, perché la parola di Dio non sia disprezzata.
6 Y oung men likewise exhort to be sober minded.
Esorta ugualmente i giovani a essere saggi,
7 I n all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
presentando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento integrità, dignità,
8 S ound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
linguaggio sano, irreprensibile, perché l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire contro di noi.
9 E xhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
Esorta i servi a essere sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contraddirli,
10 N ot purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
a non derubarli, ma a mostrare sempre lealtà perfetta, per onorare in ogni cosa la dottrina di Dio, nostro Salvatore. Manifestazione della grazia di Dio
11 F or the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Infatti la grazia di Dio, salvifica per tutti gli uomini, si è manifestata,
12 T eaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
e ci insegna a rinunciare all’empietà e alle passioni mondane, per vivere in questo mondo moderatamente, giustamente e in modo santo,
13 L ooking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Dio e Salvatore, Cristo Gesù.
14 W ho gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
Egli ha dato se stesso per noi per riscattarci da ogni iniquità e purificarsi un popolo che gli appartenga, zelante nelle opere buone.
15 T hese things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Parla di queste cose, esorta e riprendi con piena autorità. Nessuno ti disprezzi.