1 B ut say the things which fit sound doctrine,
Ma tu esponi le cose che sono conformi alla sana dottrina:
2 t hat older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:
i vecchi siano sobri, dignitosi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza;
3 a nd that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
anche le donne anziane abbiano un comportamento conforme a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre del bene,
4 t hat they may train the young women to love their husbands, to love their children,
per incoraggiare le giovani ad amare i mariti, ad amare i figli,
5 t o be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
a essere sagge, caste, diligenti nei lavori domestici, buone, sottomesse ai loro mariti, perché la parola di Dio non sia disprezzata.
6 L ikewise, exhort the younger men to be sober minded;
Esorta ugualmente i giovani a essere saggi,
7 i n all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,
presentando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento integrità, dignità,
8 a nd soundness of speech that can’t be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
linguaggio sano, irreprensibile, perché l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire contro di noi.
9 E xhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Esorta i servi a essere sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contraddirli,
10 n ot stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
a non derubarli, ma a mostrare sempre lealtà perfetta, per onorare in ogni cosa la dottrina di Dio, nostro Salvatore. Manifestazione della grazia di Dio
11 F or the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
Infatti la grazia di Dio, salvifica per tutti gli uomini, si è manifestata,
12 i nstructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;
e ci insegna a rinunciare all’empietà e alle passioni mondane, per vivere in questo mondo moderatamente, giustamente e in modo santo,
13 l ooking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Dio e Salvatore, Cristo Gesù.
14 w ho gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
Egli ha dato se stesso per noi per riscattarci da ogni iniquità e purificarsi un popolo che gli appartenga, zelante nelle opere buone.
15 S ay these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
Parla di queste cose, esorta e riprendi con piena autorità. Nessuno ti disprezzi.