1 D eliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
Al direttore del coro. «Non distruggere». Inno di Davide, quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; portami in alto al sicuro dai miei avversari.
2 D eliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
Liberami dai malfattori e salvami dagli uomini sanguinari.
3 F or, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.
Ecco, essi pongono insidie all’anima mia; uomini potenti si uniscono contro di me, senza colpa né peccato da parte mia, o Signore!
4 I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
Senza mia colpa corrono e si preparano. Svègliati, avvicìnati a me, e guarda!
5 Y ou, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
Tu, o Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele, àlzati a giudicare tutte le genti! Non fare grazia ad alcuno dei perfidi malfattori!
6 T hey return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
Ritornano di sera, urlano come cani e si aggirano per la città.
7 B ehold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For”, they say, “who hears us?”
Ecco, vomitano ingiurie dalla loro bocca; hanno spade sulle labbra. «Tanto», dicono, «chi ci ascolta?»
8 B ut you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.
Ma tu, o Signore, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.
9 O h, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
O mia forza, a te mi rivolgerò, perché Dio è il mio rifugio.
10 M y God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
Il mio Dio mi verrà incontro con la sua bontà. Dio mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.
11 D on’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; falli andare, per la tua potenza, raminghi; e umiliali, o Signore, nostro scudo!
12 F or the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
Ogni parola che dicono è un peccato della loro bocca; siano dunque presi nel laccio della loro superbia, per le maledizioni e le menzogne che pronunciano.
13 C onsume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.
Distruggili nel tuo furore, distruggili e non siano più; e si conoscerà che Dio domina su Giacobbe fino all’estremità della terra.
14 A t evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
Ogni sera ritornano, urlano come cani e si aggirano per la città.
15 T hey shall wander up and down for food, and wait all night if they aren’t satisfied.
Vanno vagando in cerca di cibo e se non trovano da sfamarsi, passano la notte ululando.
16 B ut I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
Ma io canterò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua bontà, perché tu sei stato per me una fortezza, un rifugio nel giorno dell’avversità.
17 T o you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio rifugio, il Dio che mi fa del bene.