Psalm 27 ~ Salmi 27

picture

1 Y ahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?

Di Davide. Il Signore è la mia luce e la mia salvezza; di chi temerò? Il Signore è il baluardo della mia vita; di chi avrò paura?

2 W hen evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.

Quando i malvagi, che mi sono avversari e nemici, mi hanno assalito per divorarmi, essi stessi hanno vacillato e sono caduti.

3 T hough an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.

Se un esercito si accampasse contro di me, il mio cuore non avrebbe paura; se infuriasse la battaglia contro di me, anche allora sarei fiducioso.

4 O ne thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in Yahweh’s house all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple.

Una cosa ho chiesto al Signore, e quella ricerco: abitare nella casa del Signore tutti i giorni della mia vita, per contemplare la bellezza del Signore e meditare nel suo tempio.

5 F or in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.

Poiché egli mi nasconderà nella sua tenda in giorno di sventura, mi custodirà nel luogo più segreto della sua dimora, mi porterà in alto sopra una roccia.

6 N ow my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.

E ora la mia testa s’innalza sui miei nemici che mi circondano. Offrirò nella sua dimora sacrifici con gioia; canterò e salmeggerò al Signore.

7 H ear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.

O Signore, ascolta la mia voce quando t’invoco; abbi pietà di me, e rispondimi.

8 W hen you said, “Seek my face,” my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”

Il mio cuore mi dice da parte tua: «Cercate il mio volto!» Io cerco il tuo volto, o Signore.

9 D on’t hide your face from me. Don’t put your servant away in anger. You have been my help. Don’t abandon me, neither forsake me, God of my salvation.

Non nascondermi il tuo volto, non respingere con ira il tuo servo; tu sei stato il mio aiuto; non lasciarmi e non abbandonarmi, o Dio della mia salvezza!

10 W hen my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up.

Qualora mio padre e mia madre m’abbandonino, il Signore mi accoglierà.

11 T each me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.

O Signore, insegnami la tua via, guidami per un sentiero diritto, a causa dei miei nemici.

12 D on’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.

Non darmi in balìa dei miei nemici; perché sono sorti contro di me falsi testimoni, gente che respira violenza.

13 I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.

Ah, se non avessi avuto fede di vedere la bontà del Signore sulla terra dei viventi!

14 W ait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.

Spera nel Signore! Sii forte, il tuo cuore si rinfranchi; sì, spera nel Signore!