Psalm 27 ~ Salmi 27

picture

1 Y ahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?

«Salmo di Davide» L'Eterno è la mia luce e la mia salvezza; di chi temerò? L'Eterno è la roccaforte della mia vita; di chi avrò paura?

2 W hen evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.

Quando i malvagi, miei nemici ed avversari, mi hanno assalito per divorare la mia carne, essi stessi hanno vacillato e sono caduti.

3 T hough an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.

Anche se si accampasse un esercito contro di me, il mio cuore non avrebbe paura; anche se scoppiasse una guerra contro di me, anche allora avrei fiducia.

4 O ne thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in Yahweh’s house all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple.

Una cosa ho chiesto all'Eterno e quella cerco: di dimorare nella casa dell'Eterno tutti i giorni della mia vita, per contemplare la bellezza dell'Eterno e ammirare il suo tempio.

5 F or in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.

Perché nel giorno dell'avversità egli mi nasconderà nella sua tenda, mi occulterà nel luogo segreto della sua dimora, mi leverà in alto sopra una roccia.

6 N ow my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.

E ora il mio capo s'innalzerà sui miei nemici che mi accerchiano, e offrirò nella sua dimora sacrifici con grida di giubilo; canterò e celebrerò le lodi dell'Eterno.

7 H ear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.

O Eterno, ascolta la mia voce, quando grido a te; abbi pietà di me e rispondimi.

8 W hen you said, “Seek my face,” my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”

Il mio cuore mi dice da parte tua: «Cercate la mia faccia». cerco la tua faccia, o Eterno.

9 D on’t hide your face from me. Don’t put your servant away in anger. You have been my help. Don’t abandon me, neither forsake me, God of my salvation.

Non nascondermi il tuo volto, non rigettare con ira il tuo servo; tu sei stato il mio aiuto; non lasciarmi e non abbandonarmi, o DIO della mia salvezza.

10 W hen my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up.

Anche se mio padre e mia madre mi avessero abbandonato, l'Eterno mi accoglierebbe.

11 T each me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.

O Eterno, insegnami la tua via e guidami per un sentiero piano, a causa dei miei nemici.

12 D on’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.

Non abbandonarmi alle voglie dei miei nemici, perché sono sorti contro di me falsi testimoni, gente che spira violenza.

13 I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.

Oh, se non fossi stato certo di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei viventi!

14 W ait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.

Spera fermamente nell'Eterno; sii forte, si rinfranchi il tuo cuore; spera fermamente nell'Eterno.