1 A scribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.
«Salmo di Davide» Date all'Eterno, o figli dei potenti, date all'Eterno gloria e forza,
2 A scribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.
Date all'Eterno la gloria dovuta al suo nome adorate l'Eterno nello splendore della sua SANTITA'.
3 Y ahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
La voce dell'Eterno è sulle acque; il Dio di gloria tuona; l'Eterno è sulle grandi acque.
4 Y ahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
La voce dell'Eterno è potente, la voce dell'Eterno è piena di maestà.
5 Y ahweh’s voice breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voce dell'Eterno rompe i cedri; sí, l'Eterno spezza i cedri del Libano;
6 H e makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
li fa saltellare come un vitello, il Libano e Sirion, come un giovane bufalo.
7 Y ahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
La voce dell'Eterno fende le fiamme di fuoco.
8 Y ahweh’s voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
La voce dell'Eterno fa tremare il deserto; l'Eterno fa tremare il deserto di Kadesh.
9 Y ahweh’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
La voce dell'Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve; e nel suo tempio tutto dice: «Gloria!».
10 Y ahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
L'Eterno sedeva sovrano sul diluvio; sí, l'Eterno siede re per sempre.
11 Y ahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
L'Eterno darà forza al suo popolo; l'Eterno benedirà il suo popolo con la pace.