2 Chronicles 4 ~ 2 Cronache 4

picture

1 T hen he made an altar of brass, twenty cubits its length, and twenty cubits its width, and ten cubits its height.

Poi fece un altare di bronzo lungo venti cubiti, largo venti cubiti e alto dieci cubiti.

2 A lso he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass; and its height was five cubits; and a line of thirty cubits encircled it.

Fece pure il mare di metallo fuso, di forma circolare, che da un orlo all'altro misurava dieci cubiti; la sua altezza di cinque cubiti e la sua circonferenza di trenta cubiti.

3 U nder it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast.

Sotto l'orlo vi erano figure simili a buoi, dieci per cubito, che circondavano il mare tutt'intorno. I buoi, disposti su due file, erano stati fusi insieme con il mare.

4 I t stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.

Questo poggiava su dodici buoi, di cui tre guardavano a nord, tre a ovest, tre a sud e tre a est. Il mare era posto su di essi, e le loro parti posteriori erano rivolte verso l'interno.

5 I t was a hand width thick; and its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths.

Esso aveva lo spessore di un palmo; il suo orlo era fatto come l'orlo di un calice, come il fiore di un giglio, il mare poteva contenere tremila bati.

6 H e made also ten basins, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.

Fece dieci conche per le purificazioni e ne collocò cinque a destra e cinque a sinistra; in esse si lavavano le cose che servivano all'olocausto; nel mare invece si lavavano i sacerdoti.

7 H e made the ten lamp stands of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.

Fece dieci candelabri d'oro, secondo le norme prescritte, e li pose nel tempio, cinque a destra e cinque a sinistra.

8 H e made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.

Fece dieci tavole e le collocò nel tempio, cinque a destra e cinque a sinistra. Fece anche cento coppe d'oro.

9 F urthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with brass.

Fece il cortile dei sacerdoti e il grande cortile con le porte del cortile che rivestí di bronzo.

10 H e set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

Collocò quindi il mare dal lato destro, verso sud-est.

11 H uram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram finished doing the work that he did for king Solomon in God’s house:

Hiram fece pure i vasi, le palette e le bacinelle. Cosí Hiram portò a termine il lavoro che doveva fare per il re Salomone nella casa di DIO:

12 t he two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,

le due colonne, i due capitelli a vaso in cima alle colonne, i due reticoli per coprire i due capitelli a vaso in cima alle colonne,

13 a nd the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.

le quattrocento melagrane per i due reticoli (due file di melagrane per ogni reticolo per coprire i due capitelli a vaso in cima alle colonne).

14 H e made also the bases, and the basins made he on the bases;

Fece anche i carrelli e le conche sui carrelli,

15 o ne sea, and the twelve oxen under it.

il mare, uno solo, e i dodici buoi sotto il mare,

16 H uram his father also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for king Solomon for Yahweh’s house of bright brass.

e i vasi, le palette, i forchettoni e tutti i loro oggetti che il maestro Hiram fece di bronzo lucente per il re Salomone, per la casa dell'Eterno.

17 T he king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.

Il re li fece fondere nella pianura del Giordano, in un suolo argilloso, fra Sukkoth e Tseredah.

18 T hus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.

Salomone fece tutti questi utensili in cosí gran quantità, che il peso del bronzo non fu accertato.

19 S olomon made all the vessels that were in God’s house, the golden altar also, and the tables with the show bread on them;

Cosí Salomone fece fabbricare tutti gli arredi per la casa di DIO: l'altare d'oro e le tavole su cui si ponevano i pani della presentazione.

20 a nd the lamp stands with their lamps, to burn according to the ordinance before the inner sanctuary, of pure gold;

I candelabri con le loro lampade d'oro puro che dovevano ardere secondo la norma stabilita davanti al santuario;

21 a nd the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;

i fiori, le lampade e gli smoccolatoi d'oro: erano d'oro purissimo;

22 a nd the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold: and as for the entry of the house, the inner doors of it for the most holy place, and the doors of the main hall of the temple were of gold.

i coltelli, le bacinelle, le coppe e i bracieri d'oro fino. Quanto all'ingresso del tempio, le porte interne che immettevano nel luogo santissimo e le porte che immettevano alla navata del tempio erano d'oro.