1 Corinthians 13 ~ 1 Corinzi 13

picture

1 I f I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.

Quand'anche parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, ma non ho amore, divento un bronzo risonante o uno squillante cembalo.

2 I f I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.

E se anche avessi il dono di profezia, intendessi tutti i misteri e tutta la scienza e avessi tutta la fede da trasportare i monti, ma non ho amore, non sono nulla.

3 I f I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing.

E se spendessi tutte le mie facoltà per nutrire i poveri e dessi il mio corpo per essere arso, ma non ho amore, tutto questo niente mi giova.

4 L ove is patient and is kind; love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud,

L'amore è paziente, è benigno; l'amore non invidia, non si mette in mostra, non si gonfia,

5 d oesn’t behave itself inappropriately, doesn’t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;

non si comporta in modo indecoroso, non cerca le cose proprie, non si irrita, non sospetta il male;

6 d oesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

non si rallegra dell'ingiustizia, ma gioisce con la verità,

7 b ears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

tollera ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa.

8 L ove never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.

L'amore non viene mai meno, ma le profezie saranno abolite, le lingue cesseranno e la conoscenza sarà abolita

9 F or we know in part, and we prophesy in part;

perché conosciamo in parte e profetizziamo in parte.

10 b ut when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.

Ma quando sarà venuta la perfezione, allora quello che è solo parziale sarà abolito.

11 W hen I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.

Quand'ero bambino, parlavo come un bambino, avevo il senno di un bambino, ragionavo come un bambino; quando sono diventato uomo, ho smesso le cose da bambino.

12 F or now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.

Ora infatti vediamo come per mezzo di uno specchio, in modo oscuro, ma allora vedremo a faccia a faccia; ora conosco in parte, ma allora conoscerò proprio come sono stato conosciuto.

13 B ut now faith, hope, and love remain—these three. The greatest of these is love.

Ora dunque queste tre cose rimangono: fede, speranza e amore; ma la piú grande di esse è l'amore.