1 Corintios 13 ~ 1 Corinzi 13

picture

1 S I yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad, vengo á ser como metal que resuena, ó címbalo que retiñe.

Quand'anche parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, ma non ho amore, divento un bronzo risonante o uno squillante cembalo.

2 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia; y si tuviese toda la fe, de tal manera que traspasase los montes, y no tengo caridad, nada soy.

E se anche avessi il dono di profezia, intendessi tutti i misteri e tutta la scienza e avessi tutta la fede da trasportare i monti, ma non ho amore, non sono nulla.

3 Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve.

E se spendessi tutte le mie facoltà per nutrire i poveri e dessi il mio corpo per essere arso, ma non ho amore, tutto questo niente mi giova.

4 L a caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha;

L'amore è paziente, è benigno; l'amore non invidia, non si mette in mostra, non si gonfia,

5 N o es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal;

non si comporta in modo indecoroso, non cerca le cose proprie, non si irrita, non sospetta il male;

6 N o se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;

non si rallegra dell'ingiustizia, ma gioisce con la verità,

7 T odo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.

tollera ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa.

8 L a caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada;

L'amore non viene mai meno, ma le profezie saranno abolite, le lingue cesseranno e la conoscenza sarà abolita

9 P orque en parte conocemos, y en parte profetizamos;

perché conosciamo in parte e profetizziamo in parte.

10 M as cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte será quitado.

Ma quando sarà venuta la perfezione, allora quello che è solo parziale sarà abolito.

11 C uando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño, mas cuando ya fuí hombre hecho, dejé lo que era de niño.

Quand'ero bambino, parlavo come un bambino, avevo il senno di un bambino, ragionavo come un bambino; quando sono diventato uomo, ho smesso le cose da bambino.

12 A hora vemos por espejo, en obscuridad; mas entonces veremos cara á cara: ahora conozco en parte; mas entonces conoceré como soy conocido.

Ora infatti vediamo come per mezzo di uno specchio, in modo oscuro, ma allora vedremo a faccia a faccia; ora conosco in parte, ma allora conoscerò proprio come sono stato conosciuto.

13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad.

Ora dunque queste tre cose rimangono: fede, speranza e amore; ma la piú grande di esse è l'amore.