1 C ántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;
«Canto dei pellegrinaggi.» Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,
2 Q ue juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:
come egli giurò all'Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
3 N o entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
«Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;
4 N o daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
non darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
5 H asta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob.
finché abbia trovato un luogo per l'Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe».
6 H e aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Ecco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l'abbiamo trovata nei campi di Jaar.
7 E ntraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Andiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.
8 L evántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Levati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua forza.
9 T us sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.
10 P or amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
Per amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.
11 E n verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
L'Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: «Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
12 S i tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Se i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono».
13 P orque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
Poiché l'Eterno ha scelto Sion, egli l'ha desiderata per sua dimora:
14 E ste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
«Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
15 A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;
16 A simismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
rivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.
17 A llí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
Qui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.
18 A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona».