1 H IJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Figlio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,
2 H aciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all'intendimento;
3 S i clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
sí se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,
4 S i como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
se lo cerchi come l'argento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,
5 E ntonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
allora intenderai il timore dell'Eterno, e troverai la conoscenza di DIO.
6 P orque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Poiché l'Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e l'intendimento.
7 E l provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,
8 E s el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
per proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.
9 E ntonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Allora intenderai la giustizia, l'equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
10 C uando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,
11 E l consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
la riflessione veglierà su di te e l'intendimento ti proteggerà,
12 P ara librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
per liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13 Q ue dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
14 Q ue se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
che godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,
15 C uyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,
16 P ara librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
per scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,
17 Q ue desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.
18 P or lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
Poiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.
19 T odos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
Nessuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.
20 P ara que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
Cosí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21 P orque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
Poiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;
22 M as los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
ma gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.