1 O ración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.
«Preghiera di Mosè, uomo di Dio.» O Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione.
2 A ntes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Prima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi da sempre e per sempre tu sei DIO.
3 V uelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, o figli degli uomini».
4 P orque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
Poiché mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri quando è passato, o come una vigilia, nella notte.
5 H áceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:
Tu li porti via come un'inondazione. Essi sono come un sogno, sono come l'erba che verdeggia la mattina.
6 E n la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.
La mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e dissecca.
7 P orque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.
Poiché siamo consumati dalla tua ira e siamo atterriti dal tuo furore.
8 P usiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.
Tu metti le nostre colpe davanti a te, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
9 P orque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.
Poiché tutti i nostri giorni svaniscono nella tua ira; finiamo i nostri anni come un sospiro.
10 L os días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.
I giorni dei nostri anni arrivano a settant'anni e per i piú forti a ottanta ma quel che costituisce il loro orgoglio non è che travaglio e vanità, perché passa in fretta e noi ce ne voliamo via.
11 ¿ Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?
Chi conosce la forza della tua ira e il tuo furore secondo il timore che ti è dovuto?
12 E nséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
Insegnaci dunque a contare i nostri giorni, per ottenere un cuore savio.
13 V uélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
Ritorna, o Eterno! Fino a quando? E abbi pietà dei tuoi servi.
14 S ácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Saziaci al mattino con la tua benignità, e noi esulteremo e ci rallegreremo tutti i nostri giorni.
15 A légranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.
Rallegraci in proporzione ai giorni che ci hai afflitti e in compenso degli anni che abbiamo sofferto calamità.
16 A parezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.
Sia manifesta la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.
17 Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.
La grazia del Signore DIO nostro sia su di noi, e rendi stabile per noi l'opera delle nostre mani; sí, rendi stabile l'opera delle nostre mani.