Salmos 90 ~ Salmi 90

picture

1 O ración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.

«Preghiera di Mosè, uomo di Dio.» O Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione.

2 A ntes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.

Prima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi da sempre e per sempre tu sei DIO.

3 V uelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.

Tu fai ritornare l'uomo in polvere e dici: «Ritornate, o figli degli uomini».

4 P orque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.

Poiché mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri quando è passato, o come una vigilia, nella notte.

5 H áceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana:

Tu li porti via come un'inondazione. Essi sono come un sogno, sono come l'erba che verdeggia la mattina.

6 E n la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.

La mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e dissecca.

7 P orque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos conturbados.

Poiché siamo consumati dalla tua ira e siamo atterriti dal tuo furore.

8 P usiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.

Tu metti le nostre colpe davanti a te, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.

9 P orque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.

Poiché tutti i nostri giorni svaniscono nella tua ira; finiamo i nostri anni come un sospiro.

10 L os días de nuestra edad son setenta años; Que si en los más robustos son ochenta años, Con todo su fortaleza es molestia y trabajo; Porque es cortado presto, y volamos.

I giorni dei nostri anni arrivano a settant'anni e per i piú forti a ottanta ma quel che costituisce il loro orgoglio non è che travaglio e vanità, perché passa in fretta e noi ce ne voliamo via.

11 ¿ Quién conoce la fortaleza de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?

Chi conosce la forza della tua ira e il tuo furore secondo il timore che ti è dovuto?

12 E nséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.

Insegnaci dunque a contare i nostri giorni, per ottenere un cuore savio.

13 V uélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.

Ritorna, o Eterno! Fino a quando? E abbi pietà dei tuoi servi.

14 S ácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.

Saziaci al mattino con la tua benignità, e noi esulteremo e ci rallegreremo tutti i nostri giorni.

15 A légranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.

Rallegraci in proporzione ai giorni che ci hai afflitti e in compenso degli anni che abbiamo sofferto calamità.

16 A parezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.

Sia manifesta la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.

17 Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.

La grazia del Signore DIO nostro sia su di noi, e rendi stabile per noi l'opera delle nostre mani; sí, rendi stabile l'opera delle nostre mani.