Efesios 3 ~ Efesini 3

picture

1 P OR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,

Per questa ragione io, Paolo, sono il prigioniero di Cristo Gesú per voi gentili,

2 S i es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros,

se pure avete sentito della dispensazione della grazia di Dio, che mi è stata affidata per voi;

3 A saber, que por revelación me fué declarado el misterio, como antes he escrito en breve;

come per rivelazione egli mi ha fatto conoscere il mistero, di cui prima ne scrissi in breve.

4 L eyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio de Cristo:

Nel leggere questo, voi potete capire quale sia la mia intelligenza del mistero di Cristo,

5 E l cual misterio en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu:

che non fu fatto conoscere nelle altre età ai figli degli uomini, come ora è stato rivelato ai santi apostoli e ai suoi profeti per mezzo dello Spirito,

6 Q ue los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio:

affinche i gentili siano coeredi dello stesso corpo e partecipi della sua promessa in Cristo mediante l'evangelo,

7 D el cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.

di cui sono stato fatto ministro, secondo il dono della grazia di Dio che mi è stata data in virtú della sua potenza.

8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,

A me, il minimo di tutti i santi, è stata data questa grazia di annunziare fra i gentili le imperscrutabili ricchezze di Cristo,

9 Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas.

e di manifestare a tutti la partecipazione del mistero che dalle piú antiche età è stato nascosto in Dio, il quale ha creato tutte le cose per mezzo di Gesù Cristo;

10 P ara que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos,

affinché, per mezzo della chiesa, nel tempo presente sia manifestata ai principati e alle potestà, nei luoghi celesti, la multiforme sapienza di Dio,

11 C onforme á la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor:

secondo il proponimento eterno che egli attuò in Cristo Gesú, nostro Signore,

12 E n el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.

in cui abbiamo la libertà e l'accesso a Dio nella fiducia mediante la fede in lui.

13 P or tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria.

Per la qual cosa vi chiedo che non vi scoraggiate a causa delle mie tribolazioni che soffro per voi, il che è la vostra gloria.

14 P or esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo,

Per questa ragione, io piego le mie ginocchia davanti al Padre del Signor nostro Gesú Cristo,

15 D el cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra,

dal quale prende nome ogni famiglia nei cieli e sulla terra,

16 Q ue os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.

perché vi dia, secondo le ricchezze della sua gloria, di essere fortificati con potenza per mezzo del suo Spirito nell'uomo interiore,

17 Q ue habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,

perché Cristo abiti nei vostri cuori per mezzo della fede,

18 P odáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura,

affinché, radicati e fondati nell'amore, possiate comprendere con tutti i santi quale sia la larghezza, la lunghezza, la profondità e l'altezza,

19 Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.

e conoscere l'amore di Cristo che sopravanza ogni conoscenza, affinché siate ripieni di tutta la pienezza di Dio.

20 Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,

Or a colui che può, secondo la potenza che opera in noi, fare smisuratamente al di là di quanto chiediamo o pensiamo,

21 A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.

a lui sia la gloria nella chiesa in Cristo Gesú per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli. Amen.