Efesios 3 ~ Ephesians 3

picture

1 P OR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,

For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,

2 S i es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros,

if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you;

3 A saber, que por revelación me fué declarado el misterio, como antes he escrito en breve;

how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,

4 L eyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio de Cristo:

by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ;

5 E l cual misterio en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu:

which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;

6 Q ue los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio:

that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,

7 D el cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.

of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.

8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,

To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,

9 Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas.

and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ;

10 P ara que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos,

to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,

11 C onforme á la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor:

according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord;

12 E n el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.

in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.

13 P or tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria.

Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.

14 P or esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo,

For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,

15 D el cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra,

from whom every family in heaven and on earth is named,

16 Q ue os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.

that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;

17 Q ue habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,

that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,

18 P odáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura,

may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,

19 Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.

and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.

20 Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,

Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

21 A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.

to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.