Nahúm 1 ~ Nahum 1

picture

1 C ARGA de Nínive. Libro de la visión de Nahum de Elkosh.

A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

2 D ios celoso y vengador es Jehová; vengador es Jehová, y Señor de ira; Jehová, que se venga de sus adversarios, y que guarda enojo para sus enemigos.

Yahweh is a jealous God and avenges. Yahweh avenges and is full of wrath. Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.

3 J ehová es tardo para la ira, y grande en poder, y no tendrá al culpado por inocente. Jehová marcha entre la tempestad y turbión, y las nubes son el polvo de sus pies.

Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

4 E l amenaza á la mar, y la hace secar, y agosta todos los ríos: Basán fué destruído, y el Carmelo, y la flor del Líbano fué destruída.

He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes.

5 L os montes tiemblan de él, y los collados se deslíen; y la tierra se abrasa á su presencia, y el mundo, y todos los que en él habitan.

The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.

6 ¿ Quién permanecerá delante de su ira? ¿y quién quedará en pié en el furor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y por él se hienden las peñas.

Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.

7 B ueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían.

Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.

8 M as con inundación impetuosa hará consumación de su lugar, y tinieblas perseguirán á sus enemigos.

But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.

9 ¿ Qué pensáis contra Jehová? El hará consumación: la tribulación no se levantará dos veces.

What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won’t rise up the second time.

10 P orque como espinas entretegidas, mientras se embriagarán los borrachos, serán consumidos como las estopas llenas de sequedad.

For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.

11 D e ti salió el que pensó mal contra Jehová, un consultor impío.

There is one gone out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness.

12 A sí ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, así serán talados, y él pasará. Bien que te he afligido, no más te afligiré.

Yahweh says: “Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

13 P orque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas.

Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart.”

14 M as acerca de ti mandará Jehová, que nunca más sea sembrado alguno de tu nombre: de la casa de tu dios talaré escultura y estatua de fundición, haréla tu sepulcro; porque fuiste vil.

Yahweh has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, will I cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile.”

15 H e aquí sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas, del que pregona la paz. Celebra, oh Judá, tus fiestas, cumple tus votos: porque nunca más pasará por ti el malvado; pereció del todo.

Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, Judah! Perform your vows, for the wicked one will no more pass through you. He is utterly cut off.