Salmos 145 ~ Salmi 145

picture

1 S almo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.

«Salmo di lode. Di Davide.» Io ti esalterò, o mio DIO e mio Re, e benedirò il tuo nome in eterno.

2 C ada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.

Ti benedirò ogni giorno e loderò il tuo nome in eterno.

3 G rande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.

L'Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza è imperscrutabile.

4 G eneración á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.

Una generazione proclamerà le lodi delle tue opere all'altra e annunzierà i tuoi portenti.

5 L a hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.

Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue meravigliose opere.

6 Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.

Essi parleranno della potenza delle tue tremende opere, e io racconterò la tua grandezza.

7 R eproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.

Essi proclameranno il ricordo della tua grande bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.

8 C lemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.

L'Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all'ira e di grande benignità,

9 B ueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.

L'Eterno è buono verso tutti e pieno di compassione per tutte le sue opere.

10 A lábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.

Tutte le tue opere ti celebreranno o Eterno, e i tuoi santi ti benediranno.

11 L a gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;

Essi parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno della tua potenza.

12 P ara notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.

per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi portenti e il glorioso splendore del tuo regno.

13 T u reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.

Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.

14 S ostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.

L'Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono abbattuti.

15 L os ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.

Gli occhi di tutti guardano a te con aspettazione, e tu dai loro il cibo a suo tempo.

16 A bres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.

Tu apri la tua mano e appaghi il desiderio di ogni essere vivente.

17 J usto es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.

L'Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.

18 C ercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.

L'Eterno è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.

19 C umplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.

Egli soddisfa il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.

20 J ehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.

L'Eterno protegge tutti quelli che l'amano e distruggerà tutti gli empi.

21 L a alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

La mia bocca narrerà la lode dell'Eterno, e ogni carne benedirà il suo santo nome per sempre.