Salmos 145 ~ Psaumes 145

picture

1 S almo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.

2 C ada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.

Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

3 G rande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.

L'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.

4 G eneración á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.

Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!

5 L a hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.

Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.

6 Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.

On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.

7 R eproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.

Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!

8 C lemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.

L'Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.

9 B ueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.

L'Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.

10 A lábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.

Toutes tes oeuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.

11 L a gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;

Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,

12 P ara notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.

Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.

13 T u reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.

Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.

14 S ostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.

L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.

15 L os ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.

Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

16 A bres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.

Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

17 J usto es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.

L'Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.

18 C ercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.

L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;

19 C umplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.

Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.

20 J ehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.

L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.

21 L a alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

Que ma bouche publie la louange de l'Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!