1 C anción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
(83: 1) Cantique. Psaume d'Asaph. (83: 2) O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 P orque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
(83: 3) Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 S obre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
(83: 4) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 H an dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
(83: 5) Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
5 P or esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
(83: 6) Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
6 L os pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
(83: 7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 G ebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
(83: 8) Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 T ambién el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
(83: 9) L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
9 H azles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
(83: 10) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 Q ue perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
(83: 11) Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 P on á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
(83: 12) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 Q ue han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
(83: 13) Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 D ios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
(83: 14) Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
14 C omo fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
(83: 15) Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 P ersíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
(83: 16) Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 L lena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.
(83: 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 S ean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
(83: 18) Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
18 Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
(83: 19) Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre!