1 ( 82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
(83: 1) Cantique. Psaume d'Asaph. (83: 2) O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 ( 82-3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
(83: 3) Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 ( 82-4) против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
(83: 4) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 ( 82-5) сказали: 'пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.'
(83: 5) Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
5 ( 82-6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
(83: 6) Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
6 ( 82-7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
(83: 7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 ( 82-8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
(83: 8) Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 ( 82-9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
(83: 9) L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
9 ( 82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
(83: 10) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 ( 82-11) которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
(83: 11) Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 ( 82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
(83: 12) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 ( 82-13) которые говорили: 'возьмем себе во владение селения Божии'.
(83: 13) Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 ( 82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
(83: 14) Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
14 ( 82-15) Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
(83: 15) Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 ( 82-16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
(83: 16) Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 ( 82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
(83: 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 ( 82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
(83: 18) Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
18 ( 82-19) и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.
(83: 19) Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre!