2-я Паралипоменон 17 ~ 2 Chroniques 17

picture

1 И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.

Josaphat, son fils, régna à sa place.

2 И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.

Il se fortifia contre Israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Éphraïm dont Asa, son père, s'était emparé.

3 И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов,

L'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals;

4 н о взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян.

car il eut recours au Dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait Israël.

5 И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.

L'Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire.

6 И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.

Son coeur grandit dans les voies de l'Éternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.

7 И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ,

La troisième année de son règne, il chargea ses chefs Ben Haïl, Abdias, Zacharie, Nethaneel et Michée, d'aller enseigner dans les villes de Juda.

8 и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.

Il envoya avec eux les Lévites Schemaeja, Nethania, Zebadia, Asaël, Schemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob Adonija, Lévites, et les sacrificateurs Élischama et Joram.

9 И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.

Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple.

10 И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.

La terreur de l'Éternel s'empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.

11 А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.

Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.

12 И возвышался Иосафат все более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов.

Josaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins.

13 М ного было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.

Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats.

14 И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;

Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes;

15 з а ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;

et à ses côtés, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes;

16 з а ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.

et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement consacré à l'Éternel, avec deux cent mille vaillants hommes.

17 У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч;

De Benjamin: Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l'arc et du bouclier,

18 з а ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.

et à ses côtés, Zozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre.

19 В от служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.

Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda.