1 ( 23-1) ^^Псалом Давида.^^ Господня--земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,
Psaume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!
2 ( 23-2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
3 ( 23-3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
4 ( 23-4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, --
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
5 ( 23-5) получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
Il obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
6 ( 23-6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова!
Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause.
7 ( 23-7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
8 ( 23-8) Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.
Qui est ce roi de gloire? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.
9 ( 23-9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
10 ( 23-10) Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы.
Qui donc est ce roi de gloire? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.