1 S almo di Davide. Al Signore appartiene la terra e tutto quel che è in essa, il mondo e i suoi abitanti.
Psaume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!
2 P oiché egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
3 C hi salirà al monte del Signore ? Chi potrà stare nel suo luogo santo?
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
4 L ’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità e non giura con il proposito di ingannare.
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
5 E gli riceverà benedizione dal Signore, giustizia dal Dio della sua salvezza.
Il obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
6 T ale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercano il tuo volto, o Dio di Giacobbe.
Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause.
7 O porte, alzate i vostri frontoni; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà.
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
8 C hi è questo Re di gloria? È il Signore, forte e potente, il Signore potente in battaglia.
Qui est ce roi de gloire? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.
9 O porte, alzate i vostri frontoni; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
10 C hi è questo Re di gloria? È il Signore degli eserciti; egli è il Re di gloria.
Qui donc est ce roi de gloire? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.