Salmi 26 ~ Psaumes 26

picture

1 D i Davide. Fammi giustizia, o Signore, perché io cammino nell’integrità e confido nel Signore senza vacillare.

De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Éternel, je ne chancelle pas.

2 S crutami, o Signore, e mettimi alla prova; purifica le miei reni e il mio cuore.

Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;

3 P oiché ho davanti agli occhi la tua benevolenza e cammino nella tua verità.

Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.

4 I o non siedo in compagnia di uomini bugiardi, non vado con gente ipocrita.

Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;

5 D etesto l’assemblea dei malvagi, non vado a sedermi tra gli empi.

Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.

6 L avo le mie mani nell’innocenza e così faccio il giro del tuo altare, o Signore,

Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!

7 p er far risuonare voci di lode, per raccontare tutte le tue meraviglie.

Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.

8 O Signore, io amo trattenermi nella tua casa, nel luogo dove risiede la tua gloria.

Éternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.

9 N on mettermi in un fascio con i peccatori, non associarmi agli uomini sanguinari,

N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,

10 n elle cui mani è scelleratezza e la cui destra è colma di regali corruttori.

Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!

11 Q uanto a me, io cammino nella mia integrità; liberami, abbi pietà di me.

Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!

12 I l mio piede sta fermo in luogo piano. Nelle assemblee io benedirò il Signore.

Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.