Salmi 6 ~ Psaumes 6

picture

1 A l direttore del coro. Per strumenti a corda. Su ottava. Salmo di Davide. O Signore, non correggermi nella tua ira, non castigarmi nel tuo sdegno.

(6: 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (6: 2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

2 A bbi pietà di me, o Signore, perché sono sfinito; risanami, o Signore, perché le mie ossa sono tutte tremanti.

(6: 3) Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants.

3 A nche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Signore, fino a quando…?

(6: 4) Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! jusques à quand?...

4 R itorna, o Signore, liberami; salvami, per la tua misericordia.

(6: 5) Reviens, Éternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.

5 P oiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno dei morti ?

(6: 6) Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?

6 I o sono esausto a forza di gemere; ogni notte inondo di pianto il mio letto e bagno di lacrime il mio giaciglio.

(6: 7) Je m'épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.

7 L ’occhio mio si consuma di dolore, invecchia a causa di tutti i miei nemici.

(6: 8) J'ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.

8 V ia da me, voi tutti malfattori; poiché il Signore ha udito la voce del mio pianto.

(6: 9) Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Éternel entend la voix de mes larmes;

9 I l Signore ha ascoltato la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.

(6: 10) L'Éternel exauce mes supplications, L'Éternel accueille ma prière.

10 T utti i miei nemici siano confusi e grandemente smarriti; voltino le spalle per la vergogna in un attimo.

(6: 11) Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.