Salmos 6 ~ Psaumes 6

picture

1 A l Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.

(6: 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (6: 2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

2 T en misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.

(6: 3) Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants.

3 M i alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?

(6: 4) Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! jusques à quand?...

4 V uelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.

(6: 5) Reviens, Éternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.

5 P orque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?

(6: 6) Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?

6 H eme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.

(6: 7) Je m'épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.

7 M is ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.

(6: 8) J'ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.

8 A partaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.

(6: 9) Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Éternel entend la voix de mes larmes;

9 J ehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.

(6: 10) L'Éternel exauce mes supplications, L'Éternel accueille ma prière.

10 S e avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.

(6: 11) Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.