Salmos 48 ~ Psaumes 48

picture

1 C anción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.

(48: 1) Cantique. Psaume des fils de Koré. (48: 2) L'Éternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.

2 H ermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.

(48: 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.

3 D ios en sus palacios es conocido por refugio.

(48: 4) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.

4 P orque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.

(48: 5) Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.

5 Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.

(48: 6) Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.

6 T omólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.

(48: 7) Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.

7 C on viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.

(48: 8) Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.

8 C omo lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)

(48: 9) Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.

9 E speramos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.

(48: 10) O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.

10 C onforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.

(48: 11) Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.

11 A legraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.

(48: 12) La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.

12 A ndad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.

(48: 13) Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,

13 P oned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.

(48: 14) Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.

14 P orque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte.

(48: 15) Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.