詩 篇 48 ~ Psaumes 48

picture

1 可 拉 後 裔 的 詩 歌 。 ) 耶 和 華 本 為 大 ! 在 我 們 神 的 城 中 , 在 他 的 聖 山 上 , 該 受 大 讚 美 。

(48: 1) Cantique. Psaume des fils de Koré. (48: 2) L'Éternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.

2 安 山 ─ 大 君 王 的 城 , 在 北 面 居 高 華 美 , 為 全 地 所 喜 悅 。

(48: 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.

3 在 其 宮 中 , 自 顯 為 避 難 所 。

(48: 4) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.

4 哪 , 眾 王 會 合 , 一 同 經 過 。

(48: 5) Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.

5 們 見 了 這 城 就 驚 奇 喪 膽 , 急 忙 逃 跑 。

(48: 6) Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.

6 們 在 那 裡 被 戰 兢 疼 痛 抓 住 , 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 。

(48: 7) Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.

7 啊 , 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。

(48: 8) Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.

8 們 在 萬 軍 之 耶 和 華 的 城 中 ─ 就 是 我 們 神 的 城 中 ─ 所 看 見 的 , 正 如 我 們 所 聽 見 的 。 神 必 堅 立 這 城 , 直 到 永 遠 。 ( 細 拉 )

(48: 9) Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.

9 啊 , 我 們 在 你 的 殿 中 想 念 你 的 慈 愛 。

(48: 10) O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.

10 啊 , 你 受 的 讚 美 正 與 你 的 名 相 稱 , 直 到 地 極 ! 你 的 右 手 滿 了 公 義 。

(48: 11) Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.

11 你 的 判 斷 , 錫 安 山 應 當 歡 喜 , 猶 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 應 當 快 樂 。

(48: 12) La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.

12 們 當 周 遊 錫 安 , 四 圍 旋 繞 , 數 點 城 樓 ,

(48: 13) Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,

13 看 他 的 外 郭 , 察 看 他 的 宮 殿 , 為 要 傳 說 到 後 代 。

(48: 14) Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.

14 為 這 神 永 永 遠 遠 為 我 們 的 神 ; 他 必 作 我 們 引 路 的 , 直 到 死 時 。

(48: 15) Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.