詩 篇 97 ~ Psaumes 97

picture

1 和 華 作 王 ! 願 地 快 樂 ! 願 眾 海 島 歡 喜 !

L'Éternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!

2 雲 和 幽 暗 在 他 的 四 圍 ; 公 義 和 公 平 是 他 寶 座 的 根 基 。

Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.

3 烈 火 在 他 前 頭 行 , 燒 滅 他 四 圍 的 敵 人 。

Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.

4 的 閃 電 光 照 世 界 , 大 地 看 見 便 震 動 。

Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;

5 山 見 耶 和 華 的 面 , 就 是 全 地 之 主 的 面 , 便 消 化 如 蠟 。

Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.

6 天 表 明 他 的 公 義 ; 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。

Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.

7 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虛 無 之 神 自 誇 的 , 都 蒙 羞 愧 。 萬 神 哪 , 你 們 都 當 拜 他 。

Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.

8 和 華 啊 , 錫 安 聽 見 你 的 判 斷 就 歡 喜 ; 猶 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 也 都 快 樂 。

Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!

9 為 你 ─ 耶 和 華 至 高 , 超 乎 全 地 ; 你 被 尊 崇 , 遠 超 萬 神 之 上 。

Car toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.

10 們 愛 耶 和 華 的 , 都 當 恨 惡 罪 惡 ; 他 保 護 聖 民 的 性 命 , 搭 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。

Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.

11 布 亮 光 是 為 義 人 ; 預 備 喜 樂 是 為 正 直 人 。

La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.

12 們 義 人 當 靠 耶 和 華 歡 喜 , 稱 謝 他 可 記 念 的 聖 名 。

Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!