1 Г осподь царствует! Пусть ликует земля и возрадуются многочисленные острова!
L'Éternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
2 Т учи и тьма вокруг Него; на праведности и правосудии основан Его престол.
Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
3 П ламя идет перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
4 М олнии Его освещают вселенную, земля видит и трепещет.
Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
5 Х олмы тают, подобно воску, при виде Господа, при виде Владыки всей земли.
Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
6 Н ебеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
7 У стыдитесь, все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь Ему, все боги!
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
8 С ион услышал и обрадовался, дочери Иудеи возликовали о Твоих судах, Господи.
Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!
9 В едь Ты, Господи, превыше всей земли, превознесен высоко над всеми богами.
Car toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
10 Л юбящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души верных Ему и избавляет их от рук нечестивых.
Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
11 С вет сияет на праведника, и на правых сердцем – веселье.
La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
12 Р адуйтесь, праведные, о Господе, возносите хвалу, вспоминая о Его святости.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!