Псалтирь 143 ~ Psaumes 143

picture

1 Г осподи, услышь молитву мою и внемли моим молениям. По Своей верности и праведности ответь мне.

Psaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!

2 С о слугой Своим тяжбы не начинай, потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.

N'entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n'est juste devant toi.

3 П реследует меня враг, жизнь мою придавит к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.

L'ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

4 Я пал духом, сердце во мне онемело.

Mon esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein.

5 Я вспоминаю дни давние, размышляю о всех Твоих делах, думаю о том, что сделали Твои руки.

Je me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.

6 Я простираю руки мои к Тебе; душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза

J'étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause.

7 П оспеши, ответь мне, Господи; дух мой изнемогает. Не скрывай от меня Своего лица, иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.

Hâte-toi de m'exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

8 Д ай мне утром услышать о Твоей милости, ведь я на Тебя полагаюсь. Путь укажи мне, по которому мне идти, ведь к Тебе возношу я душу.

Fais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j'élève à toi mon âme.

9 Г осподи, избавь меня от врагов; я прибегаю к Тебе за защитой.

Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge.

10 Н аучи меня исполнять волю Твою, потому что Ты – мой Бог. Пусть выведет меня Дух Твой благой на ровное место.

Enseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite!

11 Р ади Имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.

A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!

12 П о милости Твоей погуби врагов моих, истреби всех, кто ищет моей жизни, ведь я – Твой слуга.

Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! Car je suis ton serviteur.