1 С лавлю Господа всем своим сердцем в совете праведных и в собрании.
Louez l'Éternel! Je louerai l'Éternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
2 В елики дела Господа, желанны всеми, кто любит их.
Les oeuvres de l'Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
3 С лавны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.
Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
4 П амятными сделал Он Свои дела, милостив и милосерден Господь.
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
5 О н дает пищу боящимся Его, вечно помнит Свой завет.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
6 Н ароду Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.
7 Д ела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.
Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
8 В ечно тверды они и основаны на истине и правоте.
Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
9 С воему народу послал Он избавление, установил навечно Свой завет. Его Имя свято и грозно!
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
10 Н ачало мудрости – страх перед Господом. Разумны те, кто исполняет Его наставления. Вечная хвала Ему.
La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.