Псалми 111 ~ Psaumes 111

picture

1 ( По слав. 110.) На еврейски език, азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце в съвета на праведните и сред събранието им.

Louez l'Éternel! Je louerai l'Éternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.

2 В елики са делата Господни, видими от всички, които се наслаждават на тях.

Les oeuvres de l'Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.

3 С лавно и великолепно е Неговото дело; и правдата Му остава довека.

Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.

4 Ч удесните Си дела напра̀ви да се помнят дълго; благ и милостив е Господ.

Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel est miséricordieux et compatissant.

5 Д аде храна на онези, които се боят от Него; винаги ще помни завета Си.

Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.

6 И зяви на народа Си силата на делата Си, като им даде народите за наследство.

Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.

7 Д елата на ръцете Му са вярност и правосъдие; всичките Му заповеди са непоколебими.

Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,

8 У твърдени са до вечни векове, като са направени във вярност и правда.

Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.

9 Т ой изпрати изкупление на народа Си; постави завета Си завинаги; свято е, преподобно е Неговото име.

Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.

10 Н ачалото на мъдростта е страх от Господа; всички, които се водят по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.

La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.