1 ( По слав. 110.) На еврейски език, азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце в съвета на праведните и сред събранието им.
Aleluja. Unë do të kremtoj Zotin me gjithë zemër në këshillën e të drejtëve dhe në kuvend.
2 В елики са делата Господни, видими от всички, които се наслаждават на тях.
Të mëdha janë veprat e Zotit, të kërkuara nga të gjithë ata që kënaqen me to.
3 С лавно и великолепно е Неговото дело; и правдата Му остава довека.
Veprat e tij janë madhështore dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.
4 Ч удесните Си дела напра̀ви да се помнят дълго; благ и милостив е Господ.
Ai bën që mrekullitë e tij të kujtohen; Zoti është i dhemshur dhe plot mëshirë.
5 Д аде храна на онези, които се боят от Него; винаги ще помни завета Си.
Ai u jep ushqime atyre që kanë frikë prej tij dhe do ta mbajë mend gjithnjë besëlidhjen e tij.
6 И зяви на народа Си силата на делата Си, като им даде народите за наследство.
Ai i tregoi popullit të tij fuqinë e veprave të tij, duke i dhënë trashëgiminë e kombeve.
7 Д елата на ръцете Му са вярност и правосъдие; всичките Му заповеди са непоколебими.
Veprat e duarve të tij janë e vërteta dhe drejtësia; tërë urdhërimet e tij janë të qëndrueshme,
8 У твърдени са до вечни векове, като са направени във вярност и правда.
të patundura përjetë, për gjithnjë, të kryera me vërtetësi dhe drejtësi.
9 Т ой изпрати изкупление на народа Си; постави завета Си завинаги; свято е, преподобно е Неговото име.
Ai i dërgoi popullit të tij shpëtimin, ka vendosur besëlidhjen e tij përjetë; i shenjtë dhe i tmerrshëm është emri i tij.
10 Н ачалото на мъдростта е страх от Господа; всички, които се водят по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.
Frika e Zotit është zanafilla e diturisë; kanë dituri të madhe ata që zbatojnë në praktikë urdhërimet e tij; lëvdimi i tij vazhdon në përjetësi.