Псалми 144 ~ Psalmet 144

picture

1 ( По слав. 143.) Давидов псалом. Благословен да бъде Господ, моята канара, Който учи ръцете ми да воюват, пръстите ми да се бият -

Bekuar qoftë Zoti, kështjella ime, që i mëson duart e mia për luftë dhe gishtërinjtë e mi për betejë.

2 К ойто ми показва милосърдие, Който е моята крепост, високата ми кула и моят избавител, щитът мой и Онзи, на Когото уповавам, - Който покорява хората ми под мене.

Ai është hiri im dhe kështjella ime, streha ime e lartë dhe çliruesi im, mburoja ime në të cilën gjej strehë, ai që ma nënshtron mua popullin tim.

3 Г осподи, какво е човек, за да обръщаш внимание на него! Син човешки, за да го зачиташ!

O Zot, çfarë është njeriu që ti të kujdesesh për të, ose biri i njeriut që ti ta përfillësh?

4 Ч овек прилича на лъх; дните му са като сянка, която преминава.

Njeriu është si një frymë dhe ditët e tij janë si hija që kalon.

5 Г осподи, приклони небесата Си и слез, допри се до планините и те ще задимят.

Uli qiejtë e tu, o Zot, dhe zbrit, dhe ata do të nxjerrin tym.

6 С треляй със светкавица, за да ги разпръснеш; хвърли стрелите Си, за да ги поразиш.

Hidh rrufetë dhe shpërndaji, lësho shigjetat e tua dhe bëji të ikin.

7 П ротегни ръката Си отгоре, избави ме и ме извади от големи води, от ръката на чужденците,

Shtrije dorën tënde nga lart, më shpëto dhe më çliro nga ujërat e mëdha dhe nga dora e të huajve,

8 ч иито уста говорят суета и чиято десница в клетва е десница на лъжа.

goja e të cilëve thotë gënjeshtra dhe dora e djathtë e tyre është një e djathtë mashtrimi.

9 Б оже, с нова песен ще Те възпея, с десетострунен псалтир ще пея хваления на Тебе,

O Perëndi, do të këndoj një kantik të ri, do të këndoj lavdet e tua me një harpë me dhjetë tela.

10 К ойто даваш избавление на царете и Който спасяваш слугата Си Давид от смъртоносен меч.

Ti, që u jep fitoren mbretërve dhe që çliron shërbëtorin tënd David nga shpata e kobshme,

11 И збави ме и ме изтръгни от ръката на чужденците, чиито уста говорят суета и чиято десница в клетва е десница на лъжа.

më shpëto dhe më çliro nga dora e të huajve, goja e të cilëve thotë gënjeshtra dhe dora e djathtë e tyre është një e djathtë mashtrimi.

12 К огато нашите синове в младостта си бъдат като пораснали филизи и нашите дъщери - като крайъгълни камъни, издялани за украшение на дворци;

Bijtë tanë në rininë e tyre qofshin si një bimë e harlisur, dhe bijat tona qofshin si shtylla qosheje, të gdhendura mirë për të zbukuruar një pallat.

13 к огато житниците ни бъдат пълни, доставящи всякакъв вид храна, и овцете ни се умножават с хиляди и десетки хиляди по полетата ни;

Hambaret tona qofshin plot dhe paçin nga të gjitha të mirat; kopetë tona u shtofshin me mijëra dhe dhjetra mijëra në fushat tona;

14 к огато воловете ни бъдат добре натоварени; когато няма нито нахлуване навътре, нито налитане навън, нито вик по нашите улици;

qetë tanë tërheqshin ngarkesa të rënda dhe mos pastë asnjë sulm të papritur, dalje të papritur as britmë në sheshet tona.

15 т огава блазе на онзи народ, който е в такова състояние! Блажен онзи народ, на когото Господ е Бог!

Lum ai popull që është në gjendje të tillë, lum ai popull që ka për Perëndi Zotin.